nep-leraar

Dinsdag 01 Juli 2003 in categorie Gozertje

Wij hadden zo'n nep-leraar in de klas. Zo eentje die het nog moest leren. Mijn vader wist daar een moeilijke naam voor, maar die ben ik nu even vergeten.
Doet er ook niet toe. Hij heette Frits. Dat was veel makkelijker om te onthouden dan zo'n moeilijke naam. Maar die Frits zijn we natuurlijk meteen Sprits gaan noemen. Want dát was nóg makkelijker om te onthouden, haha!

Onze eigen meester Kramer gaf hem de kans om te oefenen. Op ons natuurlijk. Wij waren weer de lul. Moesten we ineens naar twéé meesters luisteren! Want Sprits moest later ook leraar kunnen worden. Nou, als 't zo'n ouwe zak wordt als Kramer doe ik mijn kinderen later niet op die school!

En het ergste was nog dat ze in sommige andere groepen ook van die figuren hadden. Maar dat waren tenminste mooie meiden. Gewoon hartstikke oneerlijk. Wij kregen weer als enige zo'n duffe Sprits. Die gozer kon er echt helemaal niks van.

Een paar weken geleden vertelde hij dat z'n eigen vader ook meester was geweest. En dat vroeger de kinderen in de hoogste klas nog Frans kregen.
"Nou, Frans is tenminste een betere naam dan Frits," zei mijn vriendje Fransie toen meteen. Die sufkop begreep 't allemaal weer niet zo snel.
Maar goed, Frits had nog een hele stapel van die ouwerwetse lesboekjes van z'n vader. En nou wilde hij met ons ook eens voor de lol een beetje Frans doen. Net als vroeger.

Eigenlijk best geinig, dat Frans. Want in het Frans mag je lekker smerig door je neus praten. Dat werd meteen snottebellen blazen.
We moesten in het boekje kijken. Die Fransen schrijven alles heel anders op dan ze het zeggen. Daarom zei Frits het eerst voor, dan moesten wij het nazeggen.
Zegt ie bijvoorbeeld: "Maman koep le pen."
En daarna ging ie ons dan laten raden wat het betekende. Dat was stom, want hij kan geen orde houden.
Dus ging iedereen door elkaar roepen dat het 'Mamma koopt een pen' betekende. Makkie toch?
Mijn moeder koopt trouwens nooit een pen. Die jat ze altijd mee van d'r werk.
Nadat meester Kramer had ingegrepen, zei Sprits dat we het allemaal fout hadden. Het betekent: "Mama snijdt het brood."
Nou, het zal wel. Wij hebben altijd gesneden brood van de bakker. Mijn moeder is daar een beetje gek om dat zelf te gaan snijden zeg!

Het liep pas echt lekker uit de hand toen die Sprits ons ging vertellen wat 'Papa fuum uun piep" in het Nederlands was.
"Pappa rookt een pijp."
Toen zei Ahmed meteen: "Mijn vader rookt helemaal geen pijp! Die rookt altijd hasjies!"
"De mijne zware sjek," zei Fransie, "want mijn vader zit in de bouw!"
En ik riep: "Mijn vader mág helemaal niet roken van mijn moeder, want dat is slecht voor je!"
Eigenlijk stom van me om dat te vertellen, want die lul van een Jerry begon toen meteen weer te jennen dat mijn vader een watje was omdat ie niet rookte.
Ja, kom effe! Ik ben van m'n tafel gelopen en heb Jerry even een fijne knal voor z'n kop verkocht. Mijn vader rookt namelijk best wel af en toe. Stiekem.
Nou, dat werd dus matten in de klas.
Meester Kramer heeft het toen maar weer opgelost, want die Sprits wist er natuurlijk weer geen raad mee.

Jerry en ik kregen dus straf. Okee, dat zijn we wel gewend. Waarvoor zit je anders op school?
Maar dan moet je niet denken dat Kramer die Sprits óók op z'n donder gaf! Terwijl hij dus écht goed fout zat, ja?
Zeg nou zelf: welke mafkees gaat kinderen nou in het Frans roken zitten leren?